こぴちょあです。
今回はかつやの期間限定メニューのご紹介です。
良かったら、最後までお付き合いください。
かつやの期間限定メニュー
家の近くにかつやがあるので、テイクアウトのみですが時々利用しています。冒頭にも書いたように、かつやには期間限定メニューがあります。
今回はタイ料理とのコラボで、すでに今週の月曜日から始まっています。
利用している方はご存じかと思いますが、期間限定メニューは終了日が決まっていません。ですから、また今度にでもと思っているうちに、あっ食べ損ねちゃったということもあるんです。
近場にあるんですが、買いに行ってくれるのはいつも夫です。そこでお伺いをたててみました。するとあっさりOKだったので、おとといの夜は「かつや」になりました。ビバ、手抜きです。ヾ(*´∀`*)ノ
マンゴツリー監修のコラボ
今週から始まった期間限定メニューなんですが、なんでも「マンゴツリー」というタイ料理店監修のコラボメニューとのことでした。で、どんなお店なのか気になったので公式サイトを覘いてみました。
上記サイトを見ていただくとわかりますが、マンゴーツリーには、マンゴツリー、マンゴーツリービストロ、マンゴーツリーカフェ、マンゴーツリーキッチンといったコンセプトの異なる4種類おタイ料理店を展開しているようです。面白いですね。
テイクアウトで実食
で、こちらがテイクアウトした際の「鶏ガパオチキンカツ丼弁当」の写真です。チラシと違って、温泉卵は別容器でついてきました。キャベツと鶏カツと温泉卵がかつやバージョンで、ガパオがマンゴーツリーバージョンってことですね。
肝心のお味ですが、普通に美味しい、悪くなかったです。ただしスパイシーというよりは辛味がちょっと強く出ている感じがしました。私は辛いものが好きなので全く問題なくいただけましたが、辛いのが苦手な方には、ちょっと無理かなぁって感じです。
またこちらのガパオは挽肉ではなく、鶏肉をミンチにしたものを使っています。肉感が出ているので、挽肉とは違った美味しさがあって新鮮でした。
日ごろ家でガパオライスを作る時は面倒なので挽肉ですが、たまにはミンチで作るのも目先が変わって良いかもしれませんね。
最後に
「ガパオライスってタイ語ではなんていうの?」と語学オタクの私は、ちょっと気になったので調べてみたところ、やはりガパオライスとは言わないみたいです。また肉の種類によって、最後の単語が変わることがわかりました~。
タイ語では「カウ・パッ・ガパオ・○○」で「○○のガパオライス」という意味になるそうです。 ご飯 炒める ホーリーバジル
ですから 鶏肉のガパオライスであれば「カウ・パッ・ガパオ・ガイ」、豚肉であれば「カウ・パッ・ガパオ・ムー」となります。
またガパオライスにもシーフードがあるようで、シーフードはタイ語だとタレーなので、シーフードのガパオライスは「カウ・パッ・ガパオ・タレー」になるとのことでした。
上記の情報は、タイ歴22年の「まさじろ」さんの「タイたび」ブログの中から一部抜粋させていただきました。食文化や言語など、タイのことがいろいろわかる楽しいブログでした。タイのことに興味のある方にお勧めです。
と言ったところで終わります。
今回も最後までお付き合い、ありがとうございました。